Palabras

Hay palabras que a simple vista tienen un significado muy diferente al real. Tomemos por ejemplo estas tres: garlopa, terraja y malacate.
Lo primero que me viene a la mente es "¡Negra, agarrame la garlopa!". Tiene una connotación sexual, no me lo nieguen. sin embargo, la garlopa es una herramienta utilizada para rectificar listones o tirantes de madera, seguramente han visto a algún carpintero en acción.
¿Y terraja? Mejor no hago rimas fáciles ni groseras. Nada que ver con torreja, otra palabreja equívoca. Pero si buscan, una terraja es una herramienta manual de corte que se utiliza para el roscado manual de caños, pernos y tornillos.
La tercera de las palabras analizadas, malacate, viene del nahualt malacatl y significa huso, cosa giratoria. Si bien un malacate es una máquina a manera de cabrestante, muy usada en las minas para sacar minerales y agua, o usada en algunos vehículos (4x4) para remolcar a otros, me vienen a la memoria imágenes de algún puerto tropical, naos con la proa hacia el atardecer, en Sumatra o Malasia, algo digno de Sandokán o del capitán Nemo.
Saludetes.

9 comentarios:

ani. dijo...

ja! y no te digo nada de "moncholo"

El Mostro dijo...

"Llega hasta 60 cm. De longitud y 2 kg. de peso" ¡Flor de moncholo!
Gracias Ani por el dato.

GABU dijo...

Mire MOSTRU... Yo no le entiendo una reverenda garrrrlopa ùltimamente,Ustèt està hecho un terraja bàrbaro y se me descontrola,se lo digo asì nomàs y sin andar dàndole vueltas al malacate!!!!

Re Cuack!!!!!!!
oO
jaaaaaaaaaajjjjjjjaajaajaj

BESUGUINES :)

El Mostro dijo...

Es culpa del celeblo Gabu, que no para de decirme cosas raras, aaaaaaaaaaaaagggggggggggggggghhh

Dragonfly dijo...

Bueno, pues si las palabras suenan a cosas que uno no se espera.

Besos ;)

Ka-tica dijo...

yo sabia q algo me estaba haciendo falta (y no eran unos kilitos), ni siquiera era una noche lujuriosa... era leerte mostrito!!!!
... aunque a mi "malacate" siempre me sonó a dialecto, pero algo asi como "dale dale malacate, si si malacate, aca no importa pero malacateeeeee" se entiende?

Té la mà Maria - Reus dijo...

aqui se dice te voy a coger el manubrio y le daré vueltas hasta que me canse

saludos

Onirica dijo...

trabuco es otra: trabuco es una especie de pistolon de la opoca de pìratas!

El Mostro dijo...

Querida Dragonfly, por las dudas vos siempre desconfíá cuando te digan "Vení a ver mi colección de perforadoras..."

¡Volvió Ka-tica! Que gusto, se te extrañaba. Besos.

Té la mà Maria - Reus, ay, ay, ay, como es eso de "coger", tan suelto de cuerpo.
Un abrazo.

Onirica, estás en lo cierto, yo he visto uno, llamado trabuco naranjero.
Besotes!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Entradas populares